A third expert, whose mother tongue is the target language, reviews the edited translation. As the outcome of the arising suggestions for improvement, the text will read better for the target language audience.
The proofreader reviews only the completed translation, focusing on the aspects of fluency, consistency, and the comprehensive review of the text. Their recommendations and modifications are always checked by our editors, ensuring that the translation does not deviate from the original text.
This service is available in every language in which we provide edited translations.
translation and editing